Anime Sun
طريقك لعالم الترجمه .. 12920044241
Anime Sun
طريقك لعالم الترجمه .. 12920044241
Anime Sun
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
***Anime Sun*** <
تعلن ادارة انمي سن عن دروس ودورات للترجمه ومواقع لتحميل الحلقات الراو والكثير قريبا باذن اللـــه.... كونو في الموعد.... ~( مع تمنياتي للجميع بقضاء اوقات سعيده .....~( الادارة

 

 طريقك لعالم الترجمه ..

اذهب الى الأسفل 
3 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
MUB
Admin
Admin
MUB


عدد المساهمات : 108
تاريخ التسجيل : 22/10/2010
نقاط : 255
مزاجي : طبيعي
الجنسية : السعودية

طريقك لعالم الترجمه .. Empty
مُساهمةموضوع: طريقك لعالم الترجمه ..   طريقك لعالم الترجمه .. Emptyالخميس ديسمبر 02, 2010 9:37 pm

طريقك لعالم الترجمه .. 2421081235_3

كيف حالكم أغلا اعضاء ... اليوم جايبلكم بدايه لكل من يتمنى ان يترجم ... وانا بكل تواضع مترجم فأتمنى تستفيدو من الموضوع .

مقدمة عن الترجمة:


قبل أن تبدأ تترجم، اعلم اخي ان المترجم لن يجد الثناء لترجمته لعدم وعي الناس بما يصنعه ذلك المترجم من بحث في المعاجم والقواميس وجهد وتعب لإيجاد المعنى المناسب، فليس لك إلا أن تطلب الأجر من الله عز وجل فقط، ولا تتنتظر ثناءاً من أحد إطلاقاً.

ما هي صفات المترجم

انظر إلى نفسك

واسألها ألأسئلة التالية:

هل أنا ملم بجميع قواعد اللغتين التي أنقل منها وإليها؟

هل أنا مطلع على الاخبار والثقافة وأنا من القراء النهمين؟

هل أنا عالم بثقافة الشعوب الأخرى التي سأترجم إليها؟

ثلاثة أسألة إن كانت اجوبتك عليها بنعم ، فسوف تكون مترجماً مبدعاً.



الأمر الثاني: ماذا يجب أن تعرفه عن النص؟

أولاً: عليك عندما ترغب في ترجمة نص ما سواءاً كان عربيا أم انجليزيا أن تفكر وتحلل ما هو نوع النص الذي تريد ترجمته. (أهو نص ديني\سياسي\اجتماعي\اقتصادي\أدبي إلى أخره) لأن معرفة نوع النص يؤدي إلى التزام المترجم ببعض القيود، فمثلاً لو كان النص الذي تنوي ترجمته نص ديني، فسوف يتوقع من المترجم أن يتقيد ببعض الكلمات الدينية المناسبة للموقف وهكذا.



ثانيا: أقرأ النص كاملاً وانظر ماذا يريد المؤلف ارساله من معنى؟ لكي تقوم أنت كمترجم بتقمص شخصية وتنقل أحاسيسه ومشاعره وهو يكتب مقالته: فمثلاً:

لو وجدت هذا النص باللغة الإنجليزية وتريد ترجمته باللغة العربية:

John is constantly throwing his books on my bed

قد يترجم المترجم هذه الجملة: يرمي جون كتبه بتكرار على سريري

هنا أخطأ المترجم خطأ فادحاً لأنه لم ينقل مشاعر الكاتب الأصلي للنص، حيث أن الكاتب ذكر constantly في جملته مع مضارع مستمر، والتي تعني أنه في حالة غضب كبيرة جداً. فتكون الترجمة الصحيحة:

لما يرمي جون كتبه دائما على سريري.

هنا نقل المترجم أحاسيس الكاتب الأصلي ، حتى يتبين للقارئ العربي أن المتحدث الإنجليزي غاضب، فظروف كـ always, forever, constantly إن أتت مع مضارع مستمر فهي تدل على أن الكاتب مشتاط غضباً.



الأمر الثالث: ليس على المترجم أن يحصره النص على ما يريد، عليه أن ينقل المعنى فقط لا أقل ولا أكثر، إن أردت أن تترجم ، فترجم المعنى ولن يستطيع أحد ان ينقدك. فلو رأيتم كيف ترجمت "لما يرمي جون كتبه دائما على سريري" وكيف أني وضعت لها كلمة استفهام مع أن الجملة الأصل لا تحوي على علامة استفهام، ولكن فقط لأقوم بنقل المعنى على وجه الصحيح متقمصا مشاعر الكاتب.



الأمر الرابع: إن قمت بترجمة النص، فعليك أن تقرأ ترجمتك واسأل نفسك الأسئلة التالية:

هل المعنى واضح وصريح؟

هل مشاعر الكاتب الأصلي واضحه وبينه؟

هل القاريء العربي يرى النص وكأنه غير مترجم؟ (احذر أخي إن رأى القاريء العربي نصك المترجم وأحس أنه مترجم ليس عربياً الأًصل، وقم بإعادتها بنسق لا يستطيع القاريء العربي أن يميز هل هو نص عربي أم أجنبي، وستكون ناجحاً(



الأمر الخامس: هل لديك قاموس في عدة مجالات: مثل قاموس للمصطلحات الأقتصادية، وللسياسية واللأدبية وللعامية ولغيرها. وهذا قد لا يلزم على المترجم حيث ستوفر له الشبكة العنكبوتيه المرادف المناسب بلا تعب.

أتمنى تكون ان كل من يريد الترجمه او يتمنى ان يترجم الأطلاع على هذا الموضوع لأهميته .. و ايا واحد يواجه اي مشكله في ترجمة اي فلم أو انمي انا موجود .... مع تحياتي للجميع .**



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://animesun.hooxs.com
dragon_dark
مشرف منتدى الفرفشه والوناسه وتقارير الأنمي
مشرف منتدى الفرفشه والوناسه وتقارير الأنمي
dragon_dark


عدد المساهمات : 106
تاريخ التسجيل : 08/12/2010
نقاط : 126
مزاجي : ضحكة الشر
الجنسية : السعودية

طريقك لعالم الترجمه .. Empty
مُساهمةموضوع: رد: طريقك لعالم الترجمه ..   طريقك لعالم الترجمه .. Emptyالخميس ديسمبر 09, 2010 6:17 pm

طريقك لعالم الترجمه .. 930812
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
gamal
مبدع جديد
مبدع جديد



عدد المساهمات : 1
تاريخ التسجيل : 06/08/2011
نقاط : 1
مزاجي : عادي

طريقك لعالم الترجمه .. Empty
مُساهمةموضوع: رد: طريقك لعالم الترجمه ..   طريقك لعالم الترجمه .. Emptyالثلاثاء أغسطس 09, 2011 4:46 pm

مشكورررر
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
طريقك لعالم الترجمه ..
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
Anime Sun :: القسم الأنمي :: دروس الترجمه-
انتقل الى: